Перевод "group share" на русский
Произношение group share (груп шэо) :
ɡɹˈuːp ʃˈeə
груп шэо транскрипция – 31 результат перевода
- What? I said congratulations.
During group share you said you're two years sober, unless I misunderstood.
No, that's right.
Я сказал: "поздравляю".
На встрече ты сказал, что не пьешь уже 2 года, если я правильно понял. Нет, все верно.
Сегодня уже 2 года
Скопировать
Would you like to share with the group why you feel tense?
Yes, I'd love to share this with the group.
I was fired.
Не хотите поделиться с группой, почему вы нервничали?
Да, я охотно поделюсь этим с группой.
Меня уволили.
Скопировать
- Well, we'll see about that.
A group of about 20 boys and girls go to find work in a different town, they live together and share
- They learn Hebrew in the evenings.
- Хорошо, мы займемся этим.
Группа примерно из 20 ребят и девушек едет, чтобы найти работу в городе, они живут и работают вместе и у них все общее.
- Они изучают иврит по вечерам - язык наших пророков и царей.
Скопировать
All they have are collective memories.
They share one group mind.
They're dying, you see?
У них память коллективная.
Один групповой разум.
Они умирают.
Скопировать
Why? Don't I have the right to be tense?
Would you like to share with the group why you feel tense?
Yes, I'd love to share this with the group.
Разве я не имею права нервничать?
Не хотите поделиться с группой, почему вы нервничали?
Да, я охотно поделюсь этим с группой.
Скопировать
Then they run around like they're crazy.
Is there something you'd like to share with the rest of the group?
No.
Тогда-то они забегают, как сумасшедшие.
У вас есть что-то, чем вы хотели бы поделиться с остальными?
А? Нет.
Скопировать
- Your "little problems"?
- To decide when I'm gonna share in group and not.
- Ah, I see. You're smiling.
- У тебя "небольшие проблемы"?
- решать, делиться ли ими с группой. - Понимаю.
Ты шутишь.
Скопировать
- Nothing.
If you've anything to share with the group, feel free.
I was just winding him up.
- Ничего.
Если тебе есть чем поделиться, не стесняйся.
Я только его подначивал.
Скопировать
- I...
I fund many grassroots organizations who share my concern about the decline of this great nation, but
Eric Chambers' views are hard to miss.
– Я...
Я поддерживаю много общественных организаций, которые разделяют мое беспокойство об упадке этой великой нации, но не знаком с каждым членом каждой организации.
Взгляды Эрика Чамберса забыть сложно.
Скопировать
Any new business?
ZEPPS: I heard a rumor I wanted to share with the group.
Heard that Diane was being pushed out.
Какие еще предложения?
До меня дошел слух, которым я бы хотел поделится с группой.
Слышал, что Даян хотят "уйти".
Скопировать
So let's imagine, what if they discovered the treasure...
And rather than share their findings with the rest of the group, they decided to keep it for themselves
I knew it.
Предположим, что они нашли сокровище...
И вместо того, чтобы поделиться с остальными в группе, они решили оставить его себе?
Я знал это.
Скопировать
- What? I said congratulations.
During group share you said you're two years sober, unless I misunderstood.
No, that's right.
Я сказал: "поздравляю".
На встрече ты сказал, что не пьешь уже 2 года, если я правильно понял. Нет, все верно.
Сегодня уже 2 года
Скопировать
I want you to make a list of all the things that you think you know about your partner.
And when you're done, you'll share your insights with the group.
Sign only.
Я хочу, чтобы вы сделали список вещей, которые вы думаете, что вы знаете о своем партнере.
И когда вы закончите, поделитесь своими наблюдениями с группой.
Только на языке жестов.
Скопировать
We're here with J.C.
Who wants to share their story with the group?
I'm Angel. I have acute myeloid leukemia.
С нами И. Х.
Кто хочет поделиться своей историей с группой?
Я Эйнджел, и у меня рак костного мозга в терминальной стадии.
Скопировать
Isaac, I know that you're facing some challenges right now.
Do you want to share with the group?
Or maybe your friend, here?
Айзек, я знаю, что у тебя непростые времена.
Хочешь поделиться с группой?
Или, может, твой друг поделится?
Скопировать
I'm on a roller coaster that only goes up, my friend.
Maybe you'd like to share your fears with the group?
My fears?
Я, друг мой, нахожусь на американских горках, стремящихся только вверх.
Может, хочешь разделить с группой свои страхи?
Свои страхи?
Скопировать
There's a little pee coming out of me right now.
Once, for a moment, a group was able to share the energy amongst themselves, but even they were quickly
Beautiful.
Я только что немножко описался.
Однажды, на мгновение, группа была способна разделить энергию между ними, но даже они были быстро уничтожены ею.
Прекрасно.
Скопировать
Unfortunately, that's classified.
Now, you wanna share it with the group?
Stenz did offthebooks wet work for us in Pakistan.. as part of a black bag CIA operation.
– Это закрытая информация.
Я снимаю с нее секретность, поделитесь информацией с нами.
По нашему приказу Стенц занимался в Пакистане устранением нежелательных элементов.
Скопировать
Turn it up.
'The takeover of Gray Leverson by the mega-cap Rubetron Group 'has seen their share prices rise by 15%
'The CEO states that the deal will be accreted to EBS.'
Переверни это.
ТВ: "Захват Грея Леверсона главной группой Рубертона видел их акции вырастут на 15%, с предсказанием дальнейшего роста перед закрытием сегодня.
Генеральный директор утверждает, что сделка будет начислена к EBS.
Скопировать
We are all gathered here today to celebrate the relationship of Jessica Hamby and Hoyt Fortenberry and to be witnesses and supporters of the commitment they share with one another.
Together we're a group of the most important people in their lives and they've brought us here to publicly
Who gives Jessica away in marriage to this man?
Мы все собрались здесь сегодня, чтобы отпраздновать союз Джессики Хамби и Хойта Фортенберри, стать свидетелями обязательств, которые они разделят друг с другом.
Здесь самые важные и близкие люди в их жизни, они позвали нас, чтобы открыто сказать, что все мы сыграли особую роль в рождении их любви.
Кто отдаёт Джессику в жёны этому мужчине?
Скопировать
Yeah, but we could repurpose.
Share with the group.
You can share this with the group if you'd like.
Да, но мы все равно могли бы что-то использовать.
Поделиться с группой.
Можешь поделиться группой этим, если хочешь.
Скопировать
Share with the group.
You can share this with the group if you'd like.
What'd you find?
Поделиться с группой.
Можешь поделиться группой этим, если хочешь.
Что там у тебя?
Скопировать
I do.
What does the judge share with the group at these meetings?
Your Honor, this is truly outrageous.
Да.
О чем судья рассказывает группе на этих собраниях?
Ваша честь, это просто возмутительно.
Скопировать
David Adams ended up in Afghanistan with Al-Ahmadi.
Okay, do you two have something you want to share with the rest of the group?
Atama Security is stealing more than identities.
Дэвид Адамс оказался в Афганистане с Аль Амади.
Ладно, вы двое не хотите поделиться с остальной группой?
"Атама Секьюрити" крадет не только личные данные.
Скопировать
Yeah, noisy boys.
Is it something you'd like to share with the group?
No.
Вы, шумные парни.
Если у вас там что-то интересное, может, поделитесь со всеми?
Нет.
Скопировать
Thanks, but we're good.
This is your third group session, but you have yet to share anything.
Come on.
Спасибо, но у нас всё в порядке.
Это уже ваше третье занятие, а вы ничего не рассказали.
Ну же.
Скопировать
We need ideas.
Share. Share with the group.
Okay.
Нам нужны идеи.
Давай, поделись с нами.
Лады.
Скопировать
I really am.
It's for your share of the lightman group.
i'm buying you out.
Действительно жаль.
Это твоя доля от Lightman Group.
Я выкупаю это.
Скопировать
I'm not really sure I'm strong enough to stay clean.
If you're honest with yourself and you're willing to share with the group you can do this.
- That's so right.
Не уверен, что у меня хватит сил не употреблять.
Я думаю, если быть честным с самим собой, и делиться всем с группой, - у тебя получится.
- Да, точно!
Скопировать
Ben, you just had a real breakthrough there!
Judith, is there anything that you would like to share with the group?
I have to go to the bathroom.
Бен, да ты просто растешь!
Джудит, есть что-то о чем ты хотела бы поделиться с нами?
Я пойду в ванную.
Скопировать
So it's just that and the murder, is it?
Or is there anything else you'd like to share with the group?
You expect me to tell you anything after how you've treated me?
Так есть только это и убийство, да?
Может, ты хочешь еще чем-нибудь поделиться с группой?
Вы думаете, что я расскажу вам все после того, как вы со мной обращались?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов group share (груп шэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы group share для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить груп шэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение