Перевод "group share" на русский
Произношение group share (груп шэо) :
ɡɹˈuːp ʃˈeə
груп шэо транскрипция – 31 результат перевода
- What? I said congratulations.
During group share you said you're two years sober, unless I misunderstood.
No, that's right.
Я сказал: "поздравляю".
На встрече ты сказал, что не пьешь уже 2 года, если я правильно понял. Нет, все верно.
Сегодня уже 2 года
Скопировать
Then they run around like they're crazy.
Is there something you'd like to share with the rest of the group?
No.
Тогда-то они забегают, как сумасшедшие.
У вас есть что-то, чем вы хотели бы поделиться с остальными?
А? Нет.
Скопировать
All they have are collective memories.
They share one group mind.
They're dying, you see?
У них память коллективная.
Один групповой разум.
Они умирают.
Скопировать
- Your "little problems"?
- To decide when I'm gonna share in group and not.
- Ah, I see. You're smiling.
- У тебя "небольшие проблемы"?
- решать, делиться ли ими с группой. - Понимаю.
Ты шутишь.
Скопировать
Yeah, noisy boys.
Is it something you'd like to share with the group?
No.
Вы, шумные парни.
Если у вас там что-то интересное, может, поделитесь со всеми?
Нет.
Скопировать
- Well, we'll see about that.
A group of about 20 boys and girls go to find work in a different town, they live together and share
- They learn Hebrew in the evenings.
- Хорошо, мы займемся этим.
Группа примерно из 20 ребят и девушек едет, чтобы найти работу в городе, они живут и работают вместе и у них все общее.
- Они изучают иврит по вечерам - язык наших пророков и царей.
Скопировать
Why? Don't I have the right to be tense?
Would you like to share with the group why you feel tense?
Yes, I'd love to share this with the group.
Разве я не имею права нервничать?
Не хотите поделиться с группой, почему вы нервничали?
Да, я охотно поделюсь этим с группой.
Скопировать
Would you like to share with the group why you feel tense?
Yes, I'd love to share this with the group.
I was fired.
Не хотите поделиться с группой, почему вы нервничали?
Да, я охотно поделюсь этим с группой.
Меня уволили.
Скопировать
Thanks, but we're good.
This is your third group session, but you have yet to share anything.
Come on.
Спасибо, но у нас всё в порядке.
Это уже ваше третье занятие, а вы ничего не рассказали.
Ну же.
Скопировать
I'm not really sure I'm strong enough to stay clean.
If you're honest with yourself and you're willing to share with the group you can do this.
- That's so right.
Не уверен, что у меня хватит сил не употреблять.
Я думаю, если быть честным с самим собой, и делиться всем с группой, - у тебя получится.
- Да, точно!
Скопировать
43 CEOs of the top 50 U.S. companies are Greek, and all but three of the U.S. presidents since 1825 were in fraternities.
But, I mean, prestige aside, I like the idea of having a group of friends who share a sense of tradition
Brothers for life.
43 CEOs из топ 50 Американских компаний Греческие, и все кроме 3 президентов США с 1825 состояли в братстве.
Но кроме престижной стороны у меня будет широкий круг друзей которые делят чувство традиции созданное институтом которому уже 2 столетия.
Братья навсегда.
Скопировать
Strange.
But you know there's something I wanted to talk to you about - something I didn't share with the group
I didn't exactly go cold salami when I decided to turn straight.
Странно.
Я должен с тобой кое о чём поговорить. Я не рассказал об этом на вчерашней встрече с группой.
Я не совсем охладел к мужчинам, даже когда решил стать натуралом.
Скопировать
Abracadabra.
So I thought it might be helpful if we share our problems and questions in a group setting from now on
I heard you were slapping us together Just to save time.
Абракадабра.
Итак, я подумал, что будет полезно, если мы поделимся своими проблемами и вопросами в группе, которая будет собираться начиная с сегодняшнего дня.
Я слышал, что ты собрал нас вместе, просто чтобы время сэкономить.
Скопировать
Ben, you just had a real breakthrough there!
Judith, is there anything that you would like to share with the group?
I have to go to the bathroom.
Бен, да ты просто растешь!
Джудит, есть что-то о чем ты хотела бы поделиться с нами?
Я пойду в ванную.
Скопировать
That's the hard part man.
The first share, in front of the whole group.
I mean, you're standing there thinking,
Это самая сложная часть, чувак.
Поделиться впервые, перед всей группой.
Я имею ввиду, ты стоишь и думаешь:
Скопировать
So it's just that and the murder, is it?
Or is there anything else you'd like to share with the group?
You expect me to tell you anything after how you've treated me?
Так есть только это и убийство, да?
Может, ты хочешь еще чем-нибудь поделиться с группой?
Вы думаете, что я расскажу вам все после того, как вы со мной обращались?
Скопировать
We need ideas.
Share. Share with the group.
Okay.
Нам нужны идеи.
Давай, поделись с нами.
Лады.
Скопировать
I really am.
It's for your share of the lightman group.
i'm buying you out.
Действительно жаль.
Это твоя доля от Lightman Group.
Я выкупаю это.
Скопировать
Mr. President.
You know I had my share of difficult times owing to a group called IRIS.
I'm fully aware of their dangerous nature.
Господин Президент.
Вам хорошо известно, что недавно у меня были большие трудности из-за организации под названием "Айрис".
И я прекрасно осведомлён, какую опасность представляют такого рода группы.
Скопировать
I thought you guys should share.
Is there anything anyone wants to share with the group?
Joe, maybe?
Я подумал, что вам, ребята, стоит поделиться.
Кто-нибудь хочет что-нибудь рассказать классу?
Джо, например?
Скопировать
Er, stop asking me so many questions!
Come on, man, share with the group.
Leave me alone, Hoogeveen.
Прекратите засыпать меня вопросами!
- Чувак, поделись с группой.
- Оставь меня, Хогевен!
Скопировать
I can teach her to dance as well. Just bring her for God's sake!
My dear and faithful friends, we're lucky today to share the stage with a group from a brother-country
Bolivia!
Научу её танцевать Ты только привези её!
Мои дорогие, верные друзья мы рады сегодня разделить эту сцену с группой из дружественной нам страны
Боливия
Скопировать
Turn it up.
'The takeover of Gray Leverson by the mega-cap Rubetron Group 'has seen their share prices rise by 15%
'The CEO states that the deal will be accreted to EBS.'
Переверни это.
ТВ: "Захват Грея Леверсона главной группой Рубертона видел их акции вырастут на 15%, с предсказанием дальнейшего роста перед закрытием сегодня.
Генеральный директор утверждает, что сделка будет начислена к EBS.
Скопировать
Yeah, but we could repurpose.
Share with the group.
You can share this with the group if you'd like.
Да, но мы все равно могли бы что-то использовать.
Поделиться с группой.
Можешь поделиться группой этим, если хочешь.
Скопировать
Share with the group.
You can share this with the group if you'd like.
What'd you find?
Поделиться с группой.
Можешь поделиться группой этим, если хочешь.
Что там у тебя?
Скопировать
Any new business?
ZEPPS: I heard a rumor I wanted to share with the group.
Heard that Diane was being pushed out.
Какие еще предложения?
До меня дошел слух, которым я бы хотел поделится с группой.
Слышал, что Даян хотят "уйти".
Скопировать
-I won't.
If the subject of church comes up, you share how your time in that youth group or music ministry changed
It did.
- Не буду.
Если всплывёт тема церкви, вы расскажите, как время, проведённое в миссионерском молодёжном движении, изменило вашу жизнь.
Так и есть.
Скопировать
Unless it looks like they're on their first date, then that's gonna be my section.
Any group of kids that look like they're coming in to share a plate of fries-- your section.
Anyone with yoga pants-- your section.
Если это будет похоже на первое свидание, тогда это будет моей работой.
Любая компания детей, которые собираются заказать одну порцию картошки фри - твоя работа.
Люди в одежде для йоги - твоя работа.
Скопировать
Unfortunately, that's classified.
Now, you wanna share it with the group?
Stenz did offthebooks wet work for us in Pakistan.. as part of a black bag CIA operation.
– Это закрытая информация.
Я снимаю с нее секретность, поделитесь информацией с нами.
По нашему приказу Стенц занимался в Пакистане устранением нежелательных элементов.
Скопировать
David Adams ended up in Afghanistan with Al-Ahmadi.
Okay, do you two have something you want to share with the rest of the group?
Atama Security is stealing more than identities.
Дэвид Адамс оказался в Афганистане с Аль Амади.
Ладно, вы двое не хотите поделиться с остальной группой?
"Атама Секьюрити" крадет не только личные данные.
Скопировать
This is a real threat to our Naval forces around the world and requires extreme vigilance.
While NCIS is vigorously investigating the fires, we must strengthen, share our intelligence collection
You will be briefed as the investigation continues.
Это реальная угроза для нашего флота по всему миру и требуется максимальная бдительность.
В то время, пока Морская Полиция энергично расследует поджоги, мы должны усилить действия наших спецслужб по всем направлениям, чтобы идентифицировать человека, террористическую группу или нацию, стоящую за нападением.
О ходе расследования вас будут информировать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов group share (груп шэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы group share для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить груп шэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
